معاون میراثفرهنگی کشور با اشاره به اشتراکات عمیق فرهنگی میان ایران و ازبکستان، ایران برای گسترش همکاریها در زمینه ثبت جهانی پروندههای مشترک و برگزاری نمایشگاههای موزهای تأکید کرد.
به گزارش خبرگزاری مهر، علی دارابی در دیدار با تورسنعلی کوزییف معاون اول آژانس میراثفرهنگی ازبکستان، با اشاره به اشتراکات فرهنگی ریشهدار دو کشور گفت: ایران و ازبکستان دارای پیوندهای تمدنی و فرهنگی گستردهای هستند و این اشتراکات میتواند بستر مناسبی برای توسعه همکاریها در حوزه میراثفرهنگی فراهم کند.
وی افزود: ما آماده همکاری برای تهیه پروندههای مشترک ثبت جهانی، برگزاری نمایشگاههای موزهای و همچنین مشارکت در پروژههای مرمتی با کشور دوست و برادر ازبکستان هستیم.
دارابی با اشاره به تجربه موفق نمایشگاه «شکوه ایران» در چین گفت: این نمایشگاه شامل ۲۱۶ اثر فاخر از ایران بود که بیش از ۵۰ میلیون بازدیدکننده داشت. این تجربه نشان میدهد میتوان نمایشگاههای مشابه را با همکاری ازبکستان در تاشکند یا سمرقند نیز برگزار کرد.
وی از آمادگی ایران برای انتقال تجارب تخصصی در زمینه مرمت آثار تاریخی و برگزاری دورههای آموزشی مشترک خبر داد و تصریح کرد: ما ظرفیت بالایی در حوزه آموزش، مرمت و نمایش آثار داریم که میتواند به توسعه روابط فرهنگی دو کشور کمک کند.
زبان فارسی؛ پیوند تمدنی ایران و ازبکستان
قائممقام وزیر میراثفرهنگی همچنین با تأکید بر نقش تاریخی زبان فارسی در منطقه گفت: زبان فارسی در دورههای طولانی، زبان دیوانی ازبکستان بوده است. این اشتراک زبانی میتواند بهعنوان سرمایهای فرهنگی برای توسعه مناسبات ما به کار گرفته شود.
وی افزود: دو شهر سمرقند و بخارا همواره برای ایرانیان نماد عشق، فرهنگ و هویت تاریخی بودهاند. حضور آنها در اشعار فارسی گواهی روشن بر عمق این پیوند تمدنی است.
درخواست استفاده از ظرفیت ایران در حوزه مرمت
در ادامه این دیدار، تورسنعلی کوزییف معاون اول آژانس میراثفرهنگی ازبکستان با ابراز خرسندی از دیدار با مسئولان ارشد وزارت میراثفرهنگی ایران گفت: آثار موزهای ایران و ازبکستان از نظر هنری و معنایی بسیار به یکدیگر نزدیکاند و در بسیاری موارد، آثار ما شباهتهای قابلتوجهی دارند.
وی با اشاره به کاشیکاریهای مزین به اشعار فارسی و نام معماران ایرانی در بناهای تاریخی ازبکستان خاطرنشان کرد: در یک مناره تاریخی ۲۰۰ ساله در ازبکستان، نام معمار ایرانی به خط فارسی ثبت شده و در برخی مساجد قدیمی نیز اشعار حافظ نقش بستهاند. اینها گویای ریشههای عمیق فرهنگی میان دو ملت است.
کوزییف گفت: ما خواستار استفاده از تجربه و دانش استادان ایرانی در حوزه مرمت و حفظ آثار تاریخی هستیم و معتقدیم همکاریهای علمی و عملی با ایران میتواند نقش بسزایی در حفاظت از میراث مشترک فرهنگی ما داشته باشد.
معاون گردشگری وزارت میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی، توسعه روستاها، بهویژه روستاهای نامزد ثبت جهانی، را از اولویتهای مهم کشور دانست.
وزیر میراثفرهنگی گفت: همافزایی دولت و شهرداریها، کلید توسعه گردشگری و احیای بافتهای تاریخی است.
اصفهان-دبیر انجمنهای میراث فرهنگی کشور گفت: دولت به تنهایی توان حفاظت از آثار تاریخی را ندارد و مشارکت مردم، خیرین و انجمنهای میراث فرهنگی، شرط اصلی صیانت از میراث ملی است.
اصفهان-رئیس کرسی یونسکو در ایران از آغاز رایزنیها برای بهرهگیری از ظرفیت شبکههای علمی و دانشگاهی بینالمللی به منظور حفاظت، مرمت و پشتیبانی تخصصی از آثار تاریخی اصفهان خبر داد.
Δ